Consecutive and simultaneous interpretation
Proofreading and correction of your texts, theses, dissertations, letters, articles, books, etc.
Hi, it’s Vildan ! I am a Franco-Turkish, traveling back and forth between Istanbul and Paris for several years, I work freelance with translation offices. Experienced in translation, I have done many academic, legal, sociological and literary translations. I was appointed translator/interpreter at the Çağlayan Court of Appeal (Istanbul) as well as a sworn translator in Turkey.
Translator — Since September 2011
Since I obtained my Turkish language and literature licence degree at INALCO, I have been working as a freelance translator.
ERASMUS — 2010/2011
An exchange year at Yildiz Teknik University (Istanbul).
Project of Marmara University (Istanbul) — 2015
Translation of articles for the online project on « Turks and Armenians »
NON-ERASMUS — 2015/2016
A year of linguistic and literary study at the Dehkhoda Lexicon Institute and International Center for Persian Studies (Tehran)
Turkish government project — 2017
Turkish government project in 2017 regarding the preparation of a big report : the translation into English has been entrusted to me.
Director of the French and English speaking department — from November 2017 to September 2018, Luxury paper bag company, ISTAPACK (Istanbul), export to European countries.
INALCO — 2011
Licence – Turkish language and literature
INALCO — 2014
Master – History, societies and territories of the world
EPHE/Sorbonne — 2015
Master – Science of religions and societies
INALCO — 2017
Licence – Persian language and literature
Speaks fluently 4 languages
Has good communication
Learn very quickly
Is very organized and quite curious
Is an entrepreneur